# Jyraphe translation file # Copyright (C) 2008 Jyraphe Project # This file is distributed under the same license as the Jyraphe package. # Julien "axolotl" BERNARD , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jyraphe 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-14 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:50+0200\n" "Last-Translator: Julien Bernard \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: pub/file.php:54 msgid "The time limit of this file has expired. It has been deleted." msgstr "La durée limite de ce fichier a expiré. Il a été supprimé." #: pub/file.php:69 msgid "Key protection" msgstr "Protection par clef" #: pub/file.php:72 msgid "Give the key of this file:" msgstr "Donnez la clef de ce fichier :" #: pub/file.php:75 msgid "I have the right to download this file" msgstr "J'ai le droit de télécharger ce fichier" #: pub/index.php:63 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite" #: pub/index.php:72 msgid "File uploaded! Copy the following URL to get it:" msgstr "Fichier chargé ! Copiez l'URL suivante pour l'obtenir :" #: pub/index.php:76 msgid "This file is valid until the following date:" msgstr "Ce fichier est valide juqu'à la date suivante :" #: pub/index.php:86 msgid "The file directory is not writable!" msgstr "Le répertoire des fichiers n'est pas accessible en écriture !" #: pub/index.php:90 msgid "The link directory is not writable!" msgstr "Le répertoire des liens n'est pas accessible en écriture !" #: pub/index.php:94 msgid "The trash directory is not writable!" msgstr "Le répertoire de corbeille n'est pas accessible en écriture !" #: pub/index.php:104 msgid "Upload a file" msgstr "Déposer un fichier" #: pub/index.php:106 #, php-format msgid "Maximum file size: %dMB" msgstr "Taille de fichier maximale : %dMo" #: pub/index.php:107 msgid "Send in the binary chaos" msgstr "Envoyer dans le chaos binaire" #: pub/index.php:112 msgid "One time download" msgstr "Téléchargement à usage unique" #: pub/index.php:113 msgid "File key:" msgstr "Clef du fichier :" #: pub/index.php:114 msgid "Time limit:" msgstr "Durée limite :" #: pub/index.php:116 msgid "None" msgstr "Aucune" #: pub/index.php:117 msgid "One minute" msgstr "Une minute" #: pub/index.php:118 msgid "One hour" msgstr "Une heure" #: pub/index.php:119 msgid "One day" msgstr "Un jour" #: pub/index.php:120 msgid "One week" msgstr "Une semaine" #: pub/index.php:121 msgid "One month" msgstr "Un mois" #: pub/install.php:36 msgid "" "This file was generated by the install process. You can edit it. Please see " "config.php to understand the configuration items." msgstr "" "Ce fichier a été généré par le processus d'installation. Vous pouvez " "l'éditer. Veuillez regarder config.php pour comprendre les éléments de " "configuration." #: pub/install.php:66 msgid "The following directory could not be created:" msgstr "Le répertoire suivant n'a pas pu être créé :" #: pub/install.php:67 msgid "You should create this directory by hand." msgstr "Vous devriez créer ce répertoire à la main." #: pub/install.php:68 msgid "The following directory is not writable:" msgstr "Le répertoire suivant n'est pas accessible en écriture :" #: pub/install.php:69 msgid "You should give the write right to the web server on this directory." msgstr "" "Vous devriez donner les droits en écriture au serveur web sur ce répertoire." #: pub/install.php:70 msgid "Here is a solution:" msgstr "Voici une solution :" #: pub/install.php:116 msgid "" "The local configuration file could not be created. Create a lib/config." "local.php file and give the write right to the web server (preferred " "solution), or give the write right to the web server on the lib " "directory." msgstr "" "La configuration locale n'a pas pu être créée. Créez un fichier lib/" "config.local.php et donnez les droits d'écriture au serveur web " "(solution préférée), ou donnez les droits d'écriture au serveur web sur le " "répertoire lib." #: pub/install.php:124 msgid "" "The local configuration is not writable by the web server. Give the write " "right to the web server on the lib/config.local.php file." msgstr "" "Le serveur web n'a pas les droits d'écriture sur la configuration locale. " "Donnez les droits d'écriture au serveur web sur le fichier lib/config." "local.php." #: pub/install.php:163 pub/install.php:202 pub/install.php:258 #, php-format msgid "Installation of Jyraphe - step %d out of %d" msgstr "Installation de Jyraphe - étape %d sur %d" #: pub/install.php:169 msgid "Finalisation" msgstr "Finalisation" #: pub/install.php:172 msgid "" "Jyraphe is setting the website according to the configuration you provided." msgstr "" "Jyraphe est en train de mettre en place le site web en fonction de la " "configuration que vous avez fournie." #: pub/install.php:175 pub/install.php:241 msgid "Previous step" msgstr "Étape précédente" #: pub/install.php:191 msgid "Retry this step" msgstr "Répéter cette étape" #: pub/install.php:196 msgid "Your website is now fully operational:" msgstr "Votre site web est maintenant pleinement opérationnel :" #: pub/install.php:208 msgid "Information" msgstr "Information" #: pub/install.php:211 msgid "" "The base address of Jyraphe is the first part of the URL, until (and " "including) the last slash. For example: \"http://www.example.com/\". Do not " "forget the ending slash!" msgstr "" "L'adresse de base de Jyraphe est la première partie de l'URL, jusqu'au slash " "final (inclus). Par exemple : «http://www.exemple.fr/». N'oubliez pas le " "slash final !" #: pub/install.php:214 msgid "Base address:" msgstr "Adresse de base :" #: pub/install.php:222 msgid "" "The data directory is where your files and information about your files will " "be stored. You should put it outside your web site, or at least restrict the " "access of this directory. Do not forget the ending slash!" msgstr "" "Le répertoire de données est le répertoire où vos fichiers et les " "informations à propos de vos fichiers seront sauvegardées. Vous devriez le " "placer en dehors de votre site web, ou au moins restreindre l'accès de ce " "répertoire. N'oubliez pas le slash final !" #: pub/install.php:225 msgid "Data directory:" msgstr "Répertoire de données :" #: pub/install.php:242 pub/install.php:283 msgid "Next step" msgstr "Étape suivante" #: pub/install.php:264 msgid "Language" msgstr "Langue" #: pub/install.php:267 msgid "" "The installation of Jyraphe is internationalised, so you can have it in your " "own language if the translation is available." msgstr "" "L'installation de Jyraphe est internationalisée, vous pouvez donc l'avoir " "dans votre propre langue si la traduction est disponible." #: pub/install.php:270 msgid "Choose your language:" msgstr "Choisissez votre langue :" #: pub/lib/functions.php:86 msgid "Your file exceeds the maximum authorized file size." msgstr "Votre fichier excède la taille de fichier maximale autorisée." #: pub/lib/functions.php:91 msgid "Your file was not uploaded correctly. You may succeed in retrying." msgstr "" "Votre fichier n'a pas été déposé correctement. Vous pouvez recommencer." #: pub/lib/functions.php:97 msgid "Internal error. You may not succeed in retrying." msgstr "Erreur interne." #: pub/lib/functions.php:103 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: pub/lib/functions.php:125 msgid "This file is forbidden for security reasons." msgstr "Ce fichier est interdit pour des raisons de sécurité." #: pub/lib/template/footer.php:2 msgid "powered by Jyraphe" msgstr "propulsé par Jyraphe" #: pub/lib/template/header.php:15 pub/lib/template/header.php:22 msgid "Jyraphe, your web file repository" msgstr "Jyraphe, votre dépôt de fichier en ligne" #~ msgid "Passwords are not the same. Try again." #~ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques. Essayez à nouveau." #~ msgid "More options:" #~ msgstr "Plus d'options :" #~ msgid "activate password protection of the file" #~ msgstr "activer la protection par mot de passe du fichier" #~ msgid "file password:" #~ msgstr "mot de passe du fichier :" #~ msgid "file password again:" #~ msgstr "mot de passe du fichier à nouveau :" #~ msgid "activate time limit of the file" #~ msgstr "activer la durée limite du fichier"